Symbol Technologies PDAs Smartphones S P T 1 7 0 0 User Manual

S
P
T
1
7
0
0
S
e
r
i
e
s
 
K
u
r
z
ü
b
e
r
s
i
c
h
t
Einführung  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Terminals der Serie SPT 1700  
von Symbol Technologies! Die einzigartige Kombination aus  
Taschenformat, Management-Software für die persönlichen  
Informationen, Funkkommunikation über ein drahtloses Netzwerk  
(SPT 174X) oder WAN (SPT 173X) mittels Spectrum24® von  
Symbol, Druckunterstützung sowie ein- und zweidimensionalen  
Scanfunktionen sorgt dafür, dass sich dieses Produkt hervorragend  
für einen breiten Anwendungsbereich eignet.  
Inform ationen zu dieser Kurzübersicht  
In der vorliegenden Kurzübersicht wird die grundlegende  
Einrichtung und Verwendung des Terminals beschrieben. Die  
folgenden Themen werden behandelt:  
Die Einzelteile des SPT 1700 auf Seite 2  
SPT 1700 – Erste Schritte auf Seite 4  
Laden des Akkus auf Seite 4  
Einlegen des Akkus auf Seite 4  
Starten des SPT 1700 auf Seite 6  
Verwenden des SPT 1700 auf Seite 8  
Verwenden des Kontrastreglers auf Seite 8  
Schreiben mit dem Eingabestift auf Seite 9  
Beschreibungen der Symbole auf Seite 10  
Zurücksetzen des Terminals SPT 1700 auf Seite 10  
Scannen von eindimensionalen Barcodes mit dem SPT 1700 auf  
Seite 12  
Scannen von zweidimensionalen PDF417-Barcodes auf Seite 13  
Herstellen einer Netzwerkverbindung auf Seite 14  
Warten des SPT 1700 auf Seite 14  
Fehlerbehebung auf Seite 15  
Service Information auf Rückseite.  
Der SPT 1700 Product Reference Guide (SPT 1700  
Produktleitfaden) (Teilenr. 70-37544-xx), den Sie bei Symbol oder über  
Ihren Händler beziehen können, enthält eine detaillierte Beschreibung  
der Anwendungen, die auf dem SPT 1700 zur Verfügung stehen.  
1
 
S
e
r
i
e
S
P
T
1
7
0
0
Die Einzelteile des SPT 1700  
Die nachfolgende Abbildung zeigt die Einzelteile des Terminals  
SPT 1700.  
Vorderansicht  
LED-Anzeige für Laserdecodierung  
Mittlere Scan-Taste  
WAN-Antenne  
(nur SPT 1733/34)  
Bildlauftaste  
(Nach oben und nach unten)  
Bildlauftaste  
(Nach oben und nach  
unten)  
Rechter Scan-Auslöser  
LCD (Bildschirm)  
Graffiti-Eingabebereich  
Symbol für Rechner  
Symbol für Suchen  
Symbol für  
Anwendungen  
Symbol für Menü  
Netzschalter  
Kontrastregler  
Funktionstasten  
Ansicht von links  
Linker Scan-  
Auslöser  
2
 
 
K
u
r
z
ü
b
e
r
s
i
c
h
t
Die Einzelteile des SPT 1700 (Fortsetzung)  
Rückansicht  
Eingabestift  
Infrarotanschluss  
Fach für den  
Eingabestift  
Verbindungsstück für  
die Halteschlaufe  
Lautsprecher  
Taste zum  
Zurücksetzen  
Akkufach  
Lithiumionenakku  
Akkufachverriegelung  
Akkufachabdeckung  
Akkufachverriegelung  
Verbindungsstück für die Halteschlaufe  
Ansicht von unten  
Ansicht von oben  
Scanfenster  
Serieller Port  
3
 
S
e
r
i
e
S
P
T
1
7
0
0
SPT 1700 – Erste Schritte  
Bevor Sie das Terminal SPT 1700 verwenden können, müssen Sie  
die grundlegende Einrichtung, wie auf den folgenden Seiten  
beschrieben, durchführen:  
Legen Sie den Akku ein und laden Sie ihn.  
Starten Sie das SPT 1700.  
Stellen Sie die Netzwerkverbindung her (nur SPT 174X/173X)  
Einlegen des Akkus  
So legen Sie den Akku in das SPT  
1700 ein:  
1. Öffnen Sie die Verriegelungen  
an der Akkufachabdeckungund  
nehmen Sie die Abdeckung von  
dem SPT 1700 ab.  
Verrie-  
gelung  
2. Legen Sie den Lithiumionenakku  
in das Akkufach ein. Achten Sie  
darauf, dass er korrekt einrastet.  
Verrie-  
gelung  
3. Setzen Sie die Akkufachab-  
deckung wieder auf und  
schließen Sie die Verriegelungen.  
Hinweis: Achten Sie darauf, dass  
die Verriegelungen  
beim Einsetzen der  
Akkufachabdeckung  
vollständig geöffnet  
sind.  
Laden des Akkus  
Vor der erstmaligen Verwendung des SPT 1700 müssen Sie den  
Lithiumionenakku mit der Ladestation, dem Synchronisierungs-/  
Ladekabel oder dem Universal-Akku-Ladegerät (UBC – Universal  
Battery Charger) laden. Anweisungen zum Verwenden des  
Universal-Akku-Ladegeräts finden Sie im Handbuch „UBC Quick  
4
 
     
K
u
r
z
ü
b
e
r
s
i
c
h
t
Reference Guide“ (Universal-Akku-Ladegerät Kurzübersicht).  
Gehen Sie auf die gleiche Weise vor, um den Akku wieder aufzuladen.  
Hinweis: Der Akku für das SPT 1700 (Teilenr. 20-36098-01/  
Modellnummer 1UF103450) darf nur für ein Terminal  
der Serie 1700 benutzt werden.  
Laden des Akkus mit Hilfe der Ladestation  
So laden Sie den Akku des Terminals mit Hilfe der  
Ladestation:  
1. Vergewissern Sie sich, dass der Akku in das  
Terminal eingelegt ist.  
2. Schließen Sie die Ladestation an eine  
Wandsteckdose an.  
3. Setzen Sie das Terminal SPT 1700 in die  
Ladestation ein:  
Der Akku des Terminals ist nach ungefähr zwei  
Stunden vollständig geladen. Sie können auch einen  
Ersatzakku für das Terminal laden, indem Sie ihn in das Ladefach für  
den Ersatzakku an der Rückseite der Ladestation einsetzen. Der  
Ersatzakku ist nach ca. zwei Stunden vollständig geladen. Weitere  
Informationen finden Sie im CRD 1700 Cradle Q uick Reference  
Guide (Ladestation CRD 1700 Kurzübersicht).  
Laden des Akkus mit Hilfe des Synchronisierungs-/Ladekabels  
So laden Sie den Akku des Terminals mit  
Hilfe des Synchronisierungs-/  
Ladekabels:  
1. Vergewissern Sie sich, dass der  
Akku in das Terminal eingelegt ist.  
2. Stecken Sie das Kabel unten am  
Terminal ein.  
Synchronisierungs-/  
Ladekabel  
5
 
S
e
r
i
e
S
P
T
1
7
0
0
3. Stecken Sie das eine Ende des Netzkabels in eine  
Wandsteckdose und das andere Ende in die Akkuladebuchse  
am Synchronisierungs-/Ladekabel ein.  
Akkuladebuchse  
Netzteil  
Serielles Kabel  
Der Akku ist nach ungefähr zwei Stunden vollständig geladen.  
Starten des SPT 1700  
Drücken Sie den roten Netzschalter, um das Terminal zu starten.  
Wenn sich das Terminal nicht einschalten lässt, führen Sie einen  
Kaltstart durch. Nähere Hinweise finden Sie auf Seite 11.  
Kalibrieren des Bildschirm s  
Wenn Sie das SPT 1700 zum ersten Mal starten, wird das  
Hilfsprogramm „Welcome“ (Willkommen) aufgerufen. Führen Sie  
die nachfolgend beschriebenen Schritte durch, um die interne  
Schaltung des SPT 1700 mit dem Tastbildschirm sowie Uhrzeit und  
Datum abzustimmen.  
Hinweis: Wenn das SPT 1700 mit einer vorinstallierten  
angepassten Software geliefert wurde, müssen Sie den  
Bildschirm möglicherweise nicht kalibrieren. In diesem  
Fall erscheint das Hilfsprogramm „Welcome“  
(Willkommen) nicht.  
6
 
 
K
u
r
z
ü
b
e
r
s
i
c
h
t
1. Drücken Sie den Netzschalter an der Vorderseite des SPT 1700.  
Anschließend erscheint das Hilfsprogramm „Welcome“  
(Willkommen). (Dieses Hilfsprogramm wird auch nach einem  
Kaltstart angezeigt.)  
Netzschalter  
Hinweis: Verstellen Sie ggf. den Kontrastregler des SPT 1700, so  
dass der Bildschirminhalt korrekt lesbar ist.  
Entsprechende Hinweise finden Sie unter Verwenden  
des Kontrastreglers auf Seite 8.  
2. Befolgen Sie die Anweisungen am Bildschirm.  
3. Tippen Sie mit der Spitze des Eingabestifts in die exakte Mitte  
der Ziele, die am Bildschirm angezeigt werden.  
Mit Eingabestift in  
Mitte des Ziels tippen  
Wenn Sie den Bildschirm zu einem beliebigen Zeitpunkt erneut  
kalibrieren müssen, öffnen Sie die Anwendung „Preferences“  
(Voreinstellungen), tippen Sie dann in die rechte obere Ecke des  
Bildschirms und wählen Sie die Option „Digitizer“ (Digitale  
Bildschirmmatrix) aus dem Pulldown-Menü aus.  
7
 
S
e
r
i
e
S
P
T
1
7
0
0
Verwenden des SPT 1700  
Verwenden des Netzschalters/Reglers für die  
Hintergrundbeleuchtung  
Mit dem Netzschalter wird das SPT 1700 ein- und ausgeschaltet  
und außerdem die Hintergrundbeleuchtung, die bei schlechten  
Lichtverhältnissen zum Einsatz kommt, geregelt. Drücken Sie den  
Netzschalter bei eingeschaltetem Gerät und halten sie ihn ungefähr  
zwei Sekunden lang gedrückt, um die Hintergrundbeleuchtung ein-  
bzw. auszuschalten. Bei eingeschalteter Hintergrundbeleuchtung  
wird der Text am Bildschirm in Negativschrift dargestellt.  
Verwenden des Kontrastreglers  
Der Kontrastregler befindet sich auf der unteren rechten Seite des  
Terminals.  
Kontrastregler  
So stellen Sie den Kontrast ein:  
1. Drücken Sie den Kontrastregler, um den Balken für die  
Kontrasteinstellung am Bildschirm des Terminals anzuzeigen.  
2. Stellen Sie den Kontrast mit Hilfe des Eingabestifts ein.  
Verschieben Sie den Kontrastbalken, bis der Kontrast auf die  
gewünschte Stufe eingestellt ist. Sie können den Kontrast auch  
mit einer der Bildlauftasten oben am Terminal einstellen.  
8
 
   
K
u
r
z
ü
b
e
r
s
i
c
h
t
3. Drücken Sie den Kontrastregler oder tippen Sie auf „Done“  
(Fertig) am Bildschirm des Terminals, um die  
Kontrastregelung auszuschalten.  
Schreiben m it dem Eingabestift  
Zum Lieferumfang des SPT 1700 gehört die Handschrifterkennungs-  
Software Graffiti für die Eingabe von Text und Zahlen. Graffiti setzt  
die Bewegungen des Eingabestifts in Buchstaben und Zahlen um.  
Weitere Informationen finden Sie im SPT 1700 Product Reference  
Guide (SPT 1700 Produktleitfaden) (Teilenr. 70-37544-xx).  
Arbeiten m it der Bildschirm tastatur  
Sie können auch die Bildschirmtastatur des SPT 1700 für die  
Eingabe von Text und Zahlen aktivieren. Beachten Sie, dass Sie  
während der Verwendung der Bildschirmtastatur keine Graffiti-  
Schriftzüge eingeben können.  
So verwenden Sie die Bildschirmtastatur:  
1. Öffnen Sie eine beliebige SPT 1700-Anwendung.  
2. Tippen Sie mit der Spitze des Eingabestifts auf einen beliebigen  
Datensatznamen oder auf die Schaltfläche „New“ (Neu).  
3. Tippen Sie auf das linke Ziel, um die alphabetische Tastatur zu  
öffnen, oder tippen Sie auf das rechte Ziel, um die numerische  
Tastatur zu öffnen.  
Tippen Sie auf diese Stelle,  
um die Tastatur für die  
Eingabe von Zahlen zu öffnen  
Tippen Sie auf diese Stelle, um  
die Tastatur für die Eingabe  
von Buchstaben zu öffnen  
9
 
 
S
e
r
i
e
S
P
T
1
7
0
0
Beschreibungen der Sym bole  
Sym bol für Anwendungen Beendet die aktuelle Anwendung und  
listet die zur Auswahl stehenden  
Anwendungen auf.  
Sym bol für Rechner  
Sym bol für Menü  
Ruft die Rechneranwendung auf.  
Tippen Sie ausgehend von einer  
Anwendung auf dieses Symbol, um  
das Optionsmenü für die  
Anwendung aufzurufen.  
Sym bol für Suchen  
Tippen Sie ausgehend von einer  
Anwendung auf dieses Symbol, um  
Kriterien für die Suche nach einem  
bestimmten Eintrag einzugeben.  
Zurücksetzen des Term inals SPT 1700  
Wenn das SPT 1700 nicht mehr auf Eingaben reagiert, müssen Sie  
das Gerät eventuell zurücksetzen.  
Durchführen eines W arm starts  
Durch einen Warmstart wird das  
Terminal neu gestartet. Alle im SPT 1700  
gespeicherten Datensätze und Einträge  
bleiben erhalten. Nach einem Warmstart  
erscheint zuerst die Logo-Anzeige für die  
Palm Computing Platform (Palm  
Taste zum  
Computer-Plattform) und dann die  
Zurücksetzen  
Anzeige General Preferences“  
(Allgemeine Voreinstellungen).  
Um einen Warmstart durchzuführen, entfernen Sie die  
Akkufachabdeckung und drücken Sie vorsichtig auf die Taste zum  
Zurücksetzen, die sich unter der Akkufachabdeckung befindet.  
10  
 
   
K
u
r
z
ü
b
e
r
s
i
c
h
t
Durchführen eines Kaltstarts  
Bei einem Kaltstart wird das Terminal ebenfalls neu gestartet,  
jedoch werden alle im SPT 1700 gespeicherten Datensätze und  
Einträge gelöscht. Daher sollten Sie nur dann einen Kaltstart  
durchführen, wenn ein Warmstart das aufgetretene Problem nicht  
lösen kann.  
Hinweis: Alle Daten, die zuvor mit dem Computer  
synchronisiert wurden, können beim nächsten  
HotSync-Vorgang wiederhergestellt werden.  
So führen Sie einen Kaltstart durch:  
1. Nehmen Sie die Akkufachabdeckung ab.  
2. Halten Sie den Netzschalter an der Vorderseite des Terminals  
SPT 1700 gedrückt und drücken Sie vorsichtig die Taste zum  
Zurücksetzen an der Rückseite des Terminals.  
3. Lassen Sie die Taste zum Zurücksetzen und dann den  
Netzschalter los.  
4. Wenn am Bildschirm des Terminals SPT 1700 eine Meldung  
mit der Warnung erscheint, dass sämtliche Daten, die auf dem  
Terminal SPT 1700 gespeichert sind, gelöscht werden, führen  
Sie einen der folgenden Schritte durch:  
a. Drücken Sie die obere Hälfte der Bildlauftaste an der  
Vorderseite des Terminals SPT 1700, um den Kaltstart  
fortzusetzen. Anschließend erscheint die digitale  
Bildschirmmatrix.  
b. Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um einen  
Warmstart durchzuführen.  
Hinweis: Bei einem Kaltstart bleiben Datum und Uhrzeit  
erhalten. Formateinstellungen und alle anderen  
Einstellungen werden wieder auf die werkseitigen  
Einstellungen zurückgesetzt.  
11  
 
 
S
e
r
i
e
S
P
T
1
7
0
0
Befestigen der Halteschlaufe  
Für das SPT 1700 ist eine optionale  
Halteschlaufe erhältlich, mit der sich  
das Terminal über einen längeren  
Zeitraum bequem halten lässt. So  
befestigen Sie die Halteschlaufe an  
der Rückseite des Terminals:  
Ziehen Sie das  
runde Metallteil  
durch dieses  
Verbindungsstück  
1. Ziehen Sie das runde  
Metallteil durch das  
Schieben Sie das  
flache Metallteil  
nach oben und in  
dieses Ver-  
Metallverbindungsstück für  
die Halteschlaufe.  
bindungsstück  
2. Schieben Sie das flache  
Metallteil in das Verbindungs-  
stück für die Halteschlaufe am unteren Teil des Terminals.  
3. Verstellen Sie den Klettverschluss, bis er optimal an Ihre Hand  
angepasst ist.  
Scannen von eindim ensionalen Barcodes m it  
dem SPT 1700  
Das SPT 1700 verfügt über einen integrierten Laser-Barcode-Scanner,  
mit dem Daten durch Einscannen von Barcodes erfasst werden können.  
Dazu muss das Terminal jedoch für die Scannereingabe konfiguriert sein.  
So scannen Sie Barcodes mit dem SPT 1700:  
1. Starten Sie Ihre Scan-Anwendung.  
2. Zielen Sie mit dem Scanner auf den Barcode.  
3. Drücken Sie entweder den rechten, linken oder mittleren Scan-  
Auslöser. Stellen Sie sicher, dass der rote Scanstrahl den  
gesamten Barcode abdeckt. Eine erfolgreiche Decodierung  
wird durch Aufleuchten der grünen SCAN-Anzeige und  
Ertönen eines Pieptons angezeigt.  
12  
 
 
K
u
r
z
ü
b
e
r
s
i
c
h
t
Scannen von zweidim ensionalen PDF417-  
Barcodes  
So scannen Sie einen PDF417-Barcode (mit einem für  
zweidimensionales Scannen konfigurierten Terminal):  
1. Richten Sie den Scanner auf den PDF-Barcode und drücken Sie  
den Auslöser.  
2. Halten Sie den Auslöser gedrückt und achten Sie darauf, dass  
die Scanzeile parallel zu den Zeilen des Symbols verläuft.  
3. Rastern Sie die Scanzeile manuell, indem Sie den Scanner  
langsam nach oben und unten bewegen, so dass der gesamte  
Barcode mit einer Geschwindigkeit von ca. 2,5 cm pro  
Sekunde gescannt wird.  
Ein klickendes Geräusch zeigt an, dass der zweidimensionale  
Barcode decodiert wird. Ist kein klickendes Geräusch während des  
Scannens zu hören, wird der Barcode nicht korrekt gescannt.  
Beim Decodieren eines sehr langen zweidimensionalen Barcodes  
tritt eventuell eine kurze Verzögerung zwischen dem Ende der  
Decodierung durch das Terminal und der Anzeige der Daten am  
Bildschirm ein. Der erste hörbare Piepton weist auf eine erfolgreiche  
Decodierung hin. Der zweite Piepton signalisiert, dass die Daten  
vom Host empfangen wurden. Beginnen Sie erst dann mit der  
Decodierung eines weiteren Barcodes, wenn Sie den zweiten Piepton  
hören und die grüne LED-Anzeige eine erfolgreiche Decodierung  
anzeigt.  
So verbessern Sie die PDF-Decodierung:  
Überprüfen Sie, dass die PDF417-Scanfunktion aktiviert ist.  
Achten Sie darauf, dass die Scanzeile mindestens 1,25 cm über  
den linken und rechten Rand des Barcodes hinaus geht.  
Bei dichteren Symbolen müssen Sie den Scanner in einem  
geringeren Abstand halten, bei größeren Symbolen in einem  
größeren Abstand.  
13  
 
 
S
e
r
i
e
S
P
T
1
7
0
0
Stellen Sie sicher, dass Sie die obere und untere Zeile des  
Symbols scannen können.  
Haben Sie Geduld – die Decodierung des Symbols kann unter  
Umständen mehrere Gleitdurchgänge erfordern.  
Der Barcode wurde vollständig decodiert, wenn Sie einen Ton  
gefolgt von einem kurzen, hohen Piepton hören. Die grüne LED-  
Anzeige leuchtet zwei Sekunden lang oder bis zur nächsten  
Betätigung eines Auslösers auf.  
1/2”  
1/2”  
Scanzeile  
Herstellen einer Netzwerkverbindung  
Bevor Sie das Terminal verwenden, müssen Sie die  
Netzwerkverbindung mit Spectrum24, CPDP (Cellular Digital  
Packet Data) oder GSM (Global System for Mobile  
Communication) einrichten. Einrichtungsanweisungen finden Sie  
im SPT 1700 Product Reference Guide (SPT 1700  
Produktleitfaden) (Teilenr. 70-37544-xx).  
In der oberen rechten Ecke des Bildschirms blickt ein kleiner Cursor,  
wenn das Terminal eine Funkverbindung (Spectrum24, CDPD oder  
GSM) aktiviert. Falls keine Funkverbindung besteht, erscheint der  
Cursor nicht.  
W arten des SPT 1700  
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, sollten Sie bei der  
Verwendung des SPT 1700 folgende Tipps beachten:  
Zerkratzen Sie den Bildschirm nicht. Benutzen Sie den  
mitgelieferten Eingabestift oder Stifte mit Kunststoffspitze, die  
für die Verwendung bei Tastbildschirmen vorgesehen sind.  
Verwenden Sie für den Bildschirm auf keinen Fall einen  
Kugelschreiber, Bleistift oder anderen spitzen Gegenstand.  
14  
 
   
K
u
r
z
ü
b
e
r
s
i
c
h
t
Obwohl das SPT 1700 wasser- und staubdicht ist, sollten Sie  
das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum Regen oder  
Feuchtigkeit aussetzen. Behandeln Sie das SPT 1700 wie einen  
Taschenrechner oder ein anderes kleines elektronisches Gerät.  
Der Tastbildschirm des SPT 1700 besteht teilweise aus Glas.  
Achten Sie darauf, dass das SPT 1700 nicht zu Boden fällt oder  
starken Stößen ausgesetzt ist.  
Schützen Sie das SPT 1700 vor extremen Temperaturen.  
Lassen Sie das Terminal an heißen Tagen nicht auf dem  
Armaturenbrett im Auto liegen und halten Sie es von  
Heizkörpern und anderen Wärmequellen fern.  
Lagern oder verwenden Sie das SPT 1700 nicht in extrem  
staubigen, feuchten oder nassen Umgebungen.  
Falls die Bildschirmoberfläche des SPT 1700 verschmutzt,  
reinigen Sie sie mit einem weichen, mit verdünntem  
Fensterreiniger getränkten Tuch zur Reinigung optischer  
Linsen.  
Fehlerbehebung  
SPT 1700 lässt sich nicht einschalten:  
Verstellen Sie den Kontrastregler.  
Vergewissern Sie sich, dass der Akku voll geladen und korrekt  
in das Terminal eingelegt ist.  
Tauschen Sie den Akku aus. Sollte das Terminal SPT 1700  
weiterhin nicht funktionieren, führen Sie einen Warmstart  
durch. Hinweise finden Sie unter Zurücksetzen des Terminals  
SPT 1700.  
Warnmeldung, die auf einen fast leeren Akku hinweist, wird nach  
dem Austauschen des Akkus angezeigt:  
Diese Akku-Warnmeldung wird eventuell noch unmittelbar  
nach dem Austauschen des Akkus angezeigt. Außerdem kann  
es vorkommen, dass bei einer Überprüfung des Batteriestands  
im Anwendungs-Startprogramm, die unmittelbar nach dem  
15  
 
 
S
e
r
i
e
S
P
T
1
7
0
0
Austauschen des Akkus durchgeführt wird, der Batteriestand  
zunächst „empty“ (leer) ist und dann langsam auf „full“ (voll)  
ansteigt. Dies ist nicht außergewöhnlich. Es dauert eine Minute,  
bis der Batteriestand den Zustand des Akkus exakt anzeigt.  
Kein Ton:  
Überprüfen Sie die Option „Sound“ (Ton) in der Anzeige  
„General Preferences“ (Allgemeine Voreinstellungen). Ist die  
Option ausgeschaltet, ist kein Ton hörbar. Weitere  
Informationen finden Sie im SPT 1700 Product Reference  
Guide (SPT 1700 Produktleitfaden).  
SPT 1700 schaltet sich von selbst aus:  
Das Terminal SPT 1700 ist darauf ausgelegt, sich nach einem  
Zeitraum der Inaktivität von selbst auszuschalten. Dieser  
Zeitraum kann auf dreißig Sekunden, eine Minute, zwei Minuten  
oder drei Minuten eingestellt werden. Überprüfen Sie die  
Einstellung von „Auto-off after“ (Automatische Abschaltung  
nach) in der Anzeige „General Preferences“ (Allgemeine  
Voreinstellungen) und ändern Sie ggf. die Einstellung, wenn Sie  
den Zeitraum bis zur Aktivierung der automatischen  
Abschaltung verlängern möchten. Weitere Informationen finden  
Sie im SPT 1700 Product Reference Guide (SPT 1700  
Produktleitfaden). Das Terminal schaltet sich außerdem von  
selbst aus, wenn der Akkustrom extrem schwach ist.  
Das Terminal SPT 1700 erkennt die Handschrift nicht:  
Wenn das SPT 1700 handschriftliche Eingaben mit dem  
Eingabestift nicht erkennt, müssen Sie die Schriftzüge von  
Graffiti® verwenden. Hinweise zum Schreiben von Graffiti-  
Schriftzügen finden Sie im SPT 1700 Product Reference Guide  
(SPT 1700 Produktleitfaden).  
Geben Sie die Graffiti-Schriftzüge im Graffiti-Schreibbereich  
ein – nicht in dem Teil des Bildschirms, der für die Anzeige  
reserviert ist.  
16  
 
K
u
r
z
ü
b
e
r
s
i
c
h
t
Achten Sie darauf, dass Sie die Schriftzüge für Buchstaben auf  
der linken Seite des Graffiti-Schreibbereichs eingeben und die  
Schriftzüge für Zahlen auf der rechten Seite.  
Stellen Sie sicher, dass Graffiti nicht in die erweiterten oder  
Zeichensetzungsmodi umgeschaltet ist. Hinweise zum  
Aktivieren und Deaktivieren der Zeichensetzungsmodi finden  
Sie im SPT 1700 Product Reference Guide (SPT 1700  
Produktleitfaden).  
Durch Antippen der Schaltflächen bzw. Symbole am Bildschirm  
wird nicht die entsprechende Funktion aktiviert:  
Kalibrieren Sie die digitale Bildschirmmatrix erneut. Wählen Sie  
in der Liste Preferences“ (Voreinstellungen) der Anwendung  
die Option „Digitizer“ (Digitale Bildschirmmatrix) aus und  
befolgen Sie die Anweisungen am Bildschirm.  
Nach Antippen des Symbols  
Nicht alle Anwendungen oder Anzeigen enthalten Menüs.  
Wechseln Sie versuchsweise zu einer anderen Anwendung.  
Gescannte Daten werden nicht übertragen:  
passiert nichts:  
Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen den  
Terminals des Typs SPT 1700 mindestens 12,5 cm beträgt, am  
Empfänger die IrDA-Funktion aktiviert ist und sich keine  
Hindernisse auf dem Übertragungsweg zwischen den beiden  
Terminals befinden.  
Hinweis: Eine .prc-Datei kann nicht mittels IrDA überschrieben  
werden, falls diese gesperrt ist.  
Beim Empfang von gescannten Daten erscheint eine Meldung mit  
dem Hinweis, dass der Speicherplatz nicht ausreicht:  
Der verfügbare Speicherplatz des Terminals SPT 1700 muss  
mindestens das Doppelte des Speicherplatzes betragen, der für die  
empfangenen Daten benötigt wird. Wenn Sie z.B. eine Anwendung  
von 30 KB empfangen, müssen mindestens 60 KB frei sein.  
17  
 
S
e
r
i
e
S
P
T
1
7
0
0
Das SPT 1700 akzeptiert keine Scannereingabe:  
Vergewissern Sie sich, dass eine Scan-Anwendung in das Gerät  
geladen wurde. Wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter.  
Vergewissern Sie sich, dass das Barcode-Symbol nicht entstellt  
ist.  
Vergewissern Sie sich, dass Sie sich im richtigen Scanbereich  
befinden.  
Stellen Sie sicher, dass das Gerät so programmiert wurde, dass  
es den Barcode-Typ, der gescannt werden soll, auch lesen kann.  
Falls Sie bei einer erfolgreichen Decodierung einen Piepton  
erwarten, aber nicht hören, überprüfen Sie, ob die  
Anwendung so eingestellt ist, dass bei einer erfolgreichen  
Decodierung ein Piepton erzeugt wird.  
Wenn der Scanner bei Betätigung des Auslösers keinen  
Laserstrahl mehr aussendet, überprüfen Sie den  
Akkuladezustand. Ist der Akku fast leer, wird der Scanner  
abgeschaltet, bevor das Terminal eine Meldung in Bezug auf  
den fast leeren Akku ausgibt.  
Hinweis: Falls der Scanner nach Durchführung dieser  
Kontrollen weiterhin keine Symbole lesen kann,  
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Symbol  
Technologies.  
18  
 
Q
u
i
c
k
R
e
f
e
r
e
n
c
e
Ergonom ic Recom m endations  
Caution: In order to avoid or minimize the potential risk of ergonomic injury follow  
the recommendations below. Consult with your local Health & Safety Manager to  
ensure that you are meeting with your companys safety programs to prevent employee  
injury.  
Reduce or eliminate repetitive motion  
Maintain a natural position  
Reduce or eliminate excessive force  
Keep objects that are used frequently within easy reach  
Perform tasks at correct heights  
Reduce or eliminate vibration  
Reduce or eliminate direct pressure  
Provide adjustable workstations  
Provide adequate clearance  
Provide a suitable working environment  
Improve work procedures.  
Regulatory Inform ation  
Radio Frequency Interference Requirem ents  
This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital  
device pursuant to Part 15 of the Federal Communications Commissions Rules and  
Regulation. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful  
interference when the equipment is operated in a commercial environment. This  
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to  
radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to  
cause harmful interference in which case the user will be required to correct the  
interference at his own expense.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If the equipment does cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  
Re-orient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that which the  
receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Radio Frequency Interference Requirem ents - Canada  
This Class B digital apparatus meets the requirements of the Canadian Interference-  
Causing Equipment Regulations.  
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Reglement sur le  
Materiél Brouilleur du Canada.  
19  
 
S
P
T
1
7
0
0
S
e
r
i
e
s
CE Marking and European Union Com pliance  
Products intended for sale within the European Union are marked with the  
CE Mark which indicates compliance to applicable Directives and  
European Normes (EN), as follows. Amendments to these Directives or  
ENs are included:  
Applicable Directives  
Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC  
Low Voltage Directive 73/23/EEC  
Applicable Standards  
EN 55 022 - Limits and Methods of Measurement of Radio Interference Charac-  
teristics of Information technology Equipment  
EN55024:1998: Information technology equipment- Immunity characteristics-  
Limits and methods of measurement.  
ETS 300-826:1997: Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters  
(ERM);Electromagnetic compatibility (EMC) standard for 2.4Ghz wideband  
transmission systems and high performance radio local area network (Hiperlan)  
equipment.  
IEC 1000-4-2:1995/EN 61000-4-2:1995;Electromagnetic Compatibility (EMC)  
Part 4:Testing and Measurement techniques;Section 4.2:Electrostatic discharge  
immunity test.  
IEC 1000-4-3:1995/EN61000-4-3:1997, Electromagnetic Compatibility (EMC);  
Part 4 Testing and measurement techniques;Section 3.Radiated,radio fre-  
quency.electromagnetic field immunity test.  
IEC 1000-4-4:1995/EN61000-4-4:1995;Electromagnetic compatibility (EMC)  
Part 4;Testing and Measurement techniques;Section 4:Testing electrical fast tran-  
sient,/Burst Immunity.  
IEC 1000-4-5:1995/EN61000-4-5;1995,Electromagnetic compatibility (EMC),  
Part 4:Testing and Measurement techniques;Section 5:Surge Immunity  
IEC 1000-4-6:1996/EN61000-4-6:1996:Electromagnetic compatibility (EMC),  
Part 4:Testing and Measurement techniques;Section 6: Immunity to conducted  
disturbances, induced by radio frequency fields.  
IEC 1000-4-11:1994/EN61000-4-11:1994: Electromagnetic compatibility  
(EMC), Part 4:Testing and Measurement techniques;Section 11:Voltage Dips,  
Short Interruptions, and Voltage Variations.  
EN 60 950 + Amd 1 + Amd 2 - Safety of Information Technology Equipment  
Including Electrical Business Equipment  
EN 60 825-1 (EN 60 825) - Safety of Devices Containing Lasers.  
20  
 
Q
u
i
c
k
R
e
f
e
r
e
n
c
e
RF Devices  
Symbols RF products are designed to be compliant with the rules and regulations in  
the locations into which they are sold and will be labeled as required. The majority of  
Symbols RF devices are type approved and do not require the user to obtain license or  
authorization before using the equipment. Any changes or modifications to Symbol  
Technologies equipment not expressly approved by Symbol Technologies could void  
the users authority to operate the equipment.  
The Spectrum24 equipment is intended for use throughout the European Economic  
Area, but its authorization for use in France is restricted as follows:  
PAN European Frequency Range: 2.400 - 2.4835 GHz, identified by -EU suffix to  
the model number found on the product label.  
France - Restrict Frequency Range for use in France: 2.447 - 2.453 GHz, identi-  
fied on SPT 1742 by the -FR suffix to the model number found on the product  
label.  
Belgium - Operation in an out of doors environment in Belgium must be  
restricted to 2460 - 2483.5 MHz band.  
Italy - Operation in Italy requires a user license.  
WARNING: FCC RF EXPOSURE GUIDELINES  
To satisfy FCC RF exposure compliance requirements for a portable transmit-  
ting device, this device should be used in hand-held, hand-operated configura-  
tions only. The device and its antenna should generally maintain a separation  
distance of 20 cm or more from a person's body; except for the hands and wrists  
because of higher exposure limit for extremities. This device is designed to be  
used in a person's hands and its operating configurations, generally do not sup-  
port normal transmissions while it is carried in pockets or holsters next to a per-  
son's body.  
Caution: RF Devices  
Symbol's RF products are designed to be compliant with the rules and regula-  
tions in the locations into which they are sold and will be labeled as required.  
The majority of Symbol's RF devices are type approved and do not require the  
user to obtain license or authorization before using the equipment. Any changes  
or modifications to Symbol Technologies’ equipment not expressly approved by  
Symbol Technologies could void the user's authority to operate the equipment.  
21  
 
S
P
T
1
7
0
0
S
e
r
i
e
s
Battery Caution  
Caution:  
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with  
the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose  
of used batteries according to the manufacturer's instructions.  
Laser Devices  
Symbol products using lasers comply with US 21CFR1040.10, Subchapter J and  
IEC825/EN 60 825 (or IEC825-1/EN 60 825-1, depending on the date of  
manufacture). The laser classification is marked on one of the labels on the product.  
Class 1 Laser devices are not considered to be hazardous when used for their intended  
purpose. The following statement is required to comply with US and international  
regulations:  
Caution: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those  
specified herein may result in hazardous laser light exposure.  
Class 2 laser scanners use a low power, visible light diode. As with any very bright light  
source, such as the sun, the user should avoid staring directly into the light beam.  
Momentary exposure to a Class 2 laser is not known to be harmful.  
22  
 
Q
u
i
c
k
R
e
f
e
r
e
n
c
e
Scanner Labeling  
23  
 
S
P
T
1
7
0
0
S
e
r
i
e
s
In accordance with Clause 5, IEC 0825 and EN60825, the following information is  
provided to the user:  
ENGLISH  
CLASS 1  
CLASS 2  
HEBREW  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
LASER LIGHT  
DO NOT STARE INTO BEAM  
CLASS 2 LASER PRODUCT  
DANISH  
KLASSE 1  
KLASSE 2  
KLASSE 1 LASERPRODUKT  
LASERLYF  
SE IKKE IND I STRÅLEN  
KLASSE 2 LASERPRODUKT  
AL LASER DI CLASSE 2  
ITALIAN  
CLASSE 1  
CLASSE 2  
PRODOTTO AL LASER DI CLASSE 1  
LUCE LASER  
NON FISSARE IL RAGGIOPRODOTTO  
DUTCH  
KLASSE 1  
KLASSE 2  
KLASSE-1 LASERPRODUKT  
LASERLICHT  
NORWEGIAN  
KLASSE 1  
LASERPRODUKT, KLASSE 1  
NIET IN STRAAL STAREN  
KLASSE-2 LASERPRODUKT  
KLASSE 2  
LASERLYS IKKE STIRR INN I LYSSTRÅLEN  
LASERPRODUKT, KLASSE 2  
FINNISH  
PORTUGUESE  
LUOKKA 1  
LUOKKA 2  
LUOKKA 1 LASERTUOTE  
LASERVALO  
CLASSE 1  
PRODUTO LASER DA CLASSE 1  
ÄLÄ TUIJOTA SÄDETTÄ  
LUOKKA 2 LASERTUOTE  
CLASSE 2  
LUZ DE LASER NÃO FIXAR O RAIO LUMINOSO  
PRODUTO LASER DA CLASSE 2  
FRENCH  
CLASSE 1  
CLASSE 2  
SPANISH  
CLASE 1  
CLASE 2  
PRODUIT LASER DE CLASSE 1  
LUMIERE LASER  
PRODUCTO LASER DE LA CLASE 1  
LUZ LASER  
NE PAS REGARDER LE RAYON FIXEMENT  
PRODUIT LASER DE CLASSE 2  
NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ  
PRODUCTO LASER DE LA CLASE 2  
GERMAN  
KLASSE 1  
KLASSE 2  
SWEDISH  
KLASS 1  
KLASS 2  
LASERPRODUKT DER KLASSE 1  
LASERSTRAHLEN  
NICHT DIREKT IN DEN LASERSTRAHL SCHAUEN  
LASERPRODUKT DER KLASSE 2  
LASERPRODUKT KLASS 1  
LASERLJUS STIRRA INTE MOT STRÅLEN  
LASERPRODUKT KLASS 2  
24  
 
Q
u
i
c
k
R
e
f
e
r
e
n
c
e
DECLARATIO N O F CO NFO RMITY  
We,  
of  
Symbol Technologies, Inc.  
One Symbol Plaza, Holtsville, NY 11742-1300, USA  
declare under our sole responsibility that the product  
Spectrum24, LA3021, Type II Radio Card  
Spectrum24, LA302C, Type II Radio Card  
Spectrum24, LA302T, Type II Radio Card  
to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or  
other normative documents.  
ETS 300 328 (November 1996)  
ETS 300 826 (November 1997)  
EN 60950: 1992 Incl Amdt 1-4, 11  
We hereby declare that all essential radio test suites have been carried out and that the above named products is in  
conformity to al the essential requirements of Directive 1999/5/EC.  
The conformity assessment procedure referred to in Article 10(5) and detailed in Annex IV of  
Directive 1999/5/EC has been followed with the involvement of the following Notified Body(ies):  
BABT, Claremont House, 34 Molesey Road, Walton-on-Thames, KT12 4RQ  
Identification mark:  
0168  
The equipment will also carry the Class  
2 equipment identifier  
The technical documentation relevant to the above equipment can be made available for  
inspection on application to:  
Symbol Technologies EMEA, Symbol Place, Winnersh Triangle, Berkshire, RG 41 5TP, UK  
Dornu Narnor  
(name)  
Director, Regulatory and Technical Sales  
(title)  
3, May 2000  
(signature of authorised person)  
(date)  
25  
 
S
P
T
1
7
0
0
S
e
r
i
e
s
DECLARATIO N O F CO NFO RMITY  
We,  
of  
Symbol Technologies, Inc.  
One Symbol Plaza, Holtsville, NY 11742-1300, USA  
declare under our sole responsibility that the product  
Spectrum24HR, LA4111, Type II Radio Card  
Spectrum24HR, LA411T, Type II Radio Card  
to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or  
other normative documents.  
ETS 300 328 (November 1996)  
ETS 300 826 (November 1997)  
EN 60950: 1992 Incl Amdt 1-4, 11  
We hereby declare that all essential radio test suites have been carried out and that the above named products is in  
conformity to al the essential requirements of Directive 1999/5/EC.  
The conformity assessment procedure referred to in Article 10(5) and detailed in Annex IV of  
Directive 1999/5/EC has been followed with the involvement of the following Notified Body(ies):  
BABT, Claremont House, 34 Molesey Road, Walton-on-Thames, KT12 4RQ  
Identification mark:  
0168  
The equipment will also carry the Class  
2 equipment identifier  
The technical documentation relevant to the above equipment can be made available for  
inspection on application to:  
Symbol Technologies EMEA, Symbol Place, Winnersh Triangle, Berkshire, RG 41 5TP, UK  
Dornu Narnor  
(name)  
Director, Regulatory and Technical Sales  
(title)  
3, May 2000  
(signature of authorised person)  
(date)  
26  
 
Q
u
i
c
k
R
e
f
e
r
e
n
c
e
W arranty  
Symbol Technologies, Inc. (Symbol) manufactures its hardware products in accordance with  
industry-standard practices. Symbol warrants that for a period of twelve (12) months from date of  
shipment, products will be free from defects in materials and workmanship.  
This warranty is provided to the original owner only and is not transferable to any third party. It shall  
not apply to any product (i) which has been repaired or altered unless done or approved by Symbol,  
(ii) which has not been maintained in accordance with any operating or handling instructions supplied  
by Symbol, (iii) which has been subjected to unusual physical or electrical stress, misuse, abuse, power  
shortage, negligence or accident or (iv) which has been used other than in accordance with the product  
operating and handling instructions. Preventive maintenance is the responsibility of customer and is  
not covered under this warranty.  
Wear items and accessories having a Symbol serial number, will carry a 90-day limited warranty. Non-  
serialized items will carry a 30-day limited warranty.  
W arranty Coverage and Procedure  
During the warranty period, Symbol will repair or replace defective products returned to Symbols  
manufacturing plant in the US. For warranty service in North America, call the Symbol Support  
Center at 1-800-659-2240. International customers should contact the local Symbol office or support  
center. If warranty service is required, Symbol will issue a Return Material Authorization Number.  
Products must be shipped in the original or comparable packaging, shipping and insurance charges  
prepaid. Symbol will ship the repaired or replacement product freight and insurance prepaid in North  
America. Shipments from the US or other locations will be made F.O.B. Symbols manufacturing  
plant.  
Symbol will use new or refurbished parts at its discretion and will own all parts removed from  
repaired products. Customer will pay for the replacement product in case it does not return the  
replaced product to Symbol within 3 days of receipt of the replacement product. The process for  
return and customers charges will be in accordance with Symbols Exchange Policy in effect at the  
time of the exchange.  
Customer accepts full responsibility for its software and data including the appropriate backup  
thereof.  
Repair or replacement of a product during warranty will not extend the original warranty term.  
Symbols Customer Service organization offers an array of service plans, such as on-site, depot, or  
phone support, that can be implemented to meet customers special operational requirements and are  
available at a substantial discount during warranty period.  
General  
Except for the warranties stated above, Symbol disclaims all warranties, express or implied, on  
products furnished hereunder, including without limitation implied warranties of merchantability and  
fitness for a particular purpose. The stated express warranties are in lieu of all obligations or liabilities  
on part of Symbol for damages, including without limitation, special, indirect, or consequential  
damages arising out of or in connection with the use or performance of the product.  
Sellers liability for damages to buyer or others resulting from the use of any product, shall in no way  
exceed the purchase price of said product, except in instances of injury to persons or property.  
Some states (or jurisdictions) do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the proceeding exclusion or limitation may not apply to you.  
27  
 
Service Inform ation  
Before you use the unit, it must be configured to operate in your facilitys network and  
run your applications.  
If you have a problem running your unit or using your equipment, contact your  
facilitys Technical or Systems Support. If there is a problem with the equipment, they  
will contact the Symbol Support Center:  
United States  
United Kingdom  
Australia  
1-800-659-2240  
0800 328 2424  
1-800-672-906  
7020-1718  
Canada  
Asia/Pacific  
Austria  
905-629-7226  
337-6588  
1-505-5794  
9 5407 580  
6074-49020  
5-520-1835  
66810600  
Denmark  
France  
Finland  
Germany  
Mexico  
Norway  
Spain  
01-40-96-52-21  
2-484441  
Italy  
Netherlands  
South Africa  
Sweden  
315-271700  
11-4405668  
84452900  
9-1-320-39-09  
Latin America Sales Support  
1-800-347-0178 Inside US  
+1-561-483-1275 Outside US  
Europe/Mid-East Distributor Operations Contact local distributor or call  
+44 208 945 7360  
For Frequently Asked Questions and tips on SPT 1700 operation,  
please visit the Symbol Palm website at  
70-37543-03  
Revision A — July 2000  
Symbol Technologies, Inc. One Symbol Plaza Holtsville, NY 11742-1300  
 

Sharp Air Conditioner AF R80EX User Manual
SIIG Computer Drive 04 0192A User Manual
Socket Mobile Telescope GTOCP2 User Manual
Sony DVD Player DVPSR370 User Manual
Sony Flat Panel Television 40NX700 User Manual
Sony Laptop PCG F480 User Manual
Sony Radio SRF S54 User Manual
Sony TV Receiver KD 32DX40U User Manual
Sunbeam Coffeemaker 3256 User Manual
Superior Indoor Fireplace VF4000 CHN 2 User Manual